Ruotsin- ja suomenkieliset Helsingfors- ja Helsinkikassit.

”Nyt snajaat sveduslangii”

Ruotsinkielinen slangi ja paikkojen slanginimet olivat yhtenä teemana Helsinki-kanavan svenska dagen -lähetyksessä perjantaina 6. marraskuuta. Lähetyksessä testattiin ymmärtävätkö suomenkielistä ja ruotsinkielistä stadinslalingia puhuvat toisiaan. Tallenteella on nyt suomenkielinen tekstitys.

Helsingin kaupunki juhli ruotsalaisuuden päivää (svenska dagen) omalla ohjelmalla Helsinki-kanavalla. Suomen kaupungeista Helsingissä asuu eniten ruotsinkielisiä. Kaupungilla on töissä yli 2000 ruotsinkielistä työntekijää.  Työstään kertovat Laakson koronaterveysaseman ylilääkäri  Nora Grotenfelt, Kontulan nuorisotalon nuoriso-ohjaaja  Anki Herlin ja Grundskolan Norsenin historian ja yhteiskuntaopin lehtori Petter Wallenius.

Stadin slangia puhutaan myös ruotsinkielisenä versiona. Ymmärtävätkö suomenkielistä tai ruotsinkielistä versiota puhuvat tosiaan? Slangipakinoitsijana tunnettu viestintäpäällikkö Ralf Nyberg ja kokkina ja kirjailijana tunnettu Sami Garam testasivat. Slangikeskusteluun osallistuivat myös kielitieteilijät Sofia Henricson (Helsingin yliopisto) ja Sarah Wikner (Åbo Akademi) sekä opiskelijat Ingrid Enckell ja Ivar Bremer Tölö gymnasiumista.

Rakkaalla lapsella on monta nimeä, niin myös monella kaupunginosalla. Emmi Sulander on tutkinut Helsingin ruotsinkielisten epävirallisia paikannimiä ja vie kaupunkikierrokselle slanginimien äärelle. Verkosto Svenska nu pyysi Ruotsissa toimivaa rapartistia Jesse P:tä tekemään rap-kappaleita helsinkiläisten koululuokkien kanssa aiheesta Helsinki kotikaupunkini, ja esittelee tulokset lähetyksessä.

Ohjelma alkaa Helsingin pormestari Jan Vapaavuoren tervehdyksellä ja juontajana toimii  Lotta Backlund. Ohjelman puhuttu kieli on ruotsi ja se on tekstitetty suomeksi.


Katso Helsingfors virtuella svenska dagen, tallenne.


Kuva: Marja Väänänen