Kokousaika
12.1.2016 klo 14:00–15:41
Kokouspaikka
Aulakabinetti 4, Kaupungintalo,
Pohjoisesplanadi 11–13
Läsnä
Jäsenet
Rantala, Marcus kaksikielisyystoimikunnan puheenjohtaja
Berner,
Michael
Gayer,
Gunborg
Moring, Anna
Roos, J.P.
Thors, Moa
Vennamo, Meri
Wallgren,
Thomas
Andersson, Victor varajäsen
poistui 14:35
Muut
Karvinen, Marko strategiapäällikkö
Peltonen, Antti hallintopäällikkö
Andersson,
Henrik kielenkääntäjä
Saarinen,
Susanna kielenkääntäjä
Puheenjohtaja
Marcus
Rantala kaksikielisyystoimikunnan
puheenjohtaja
1–3
§:t
Esittelijä
Antti
Peltonen hallintopäällikkö
1–3
§:t
Pöytäkirjapitäjä
Susanna
Saarinen kielenkääntäjä
1–3
§:t
Tid 12.1.2016 kl. 14:00–15:41
Plats
Mötesrum 4 i
entréhallen, Stadshuset, Norra esplanaden 11–13
Närvarande
Ledamöter
Rantala,
Marcus tvåspråkighetskommitténs
ordförande
Berner,
Michael
Gayer,
Gunborg
Moring, Anna
Roos,
J.P.
Thors,
Moa
Vennamo,
Meri
Wallgren,
Thomas
Andersson, Victor ersättare
avlägsnade sig 14:35
Övriga
Karvinen,
Marko strategichef
Peltonen,
Antti förvaltningschef
Andersson,
Henrik translator
Saarinen,
Susanna translator
Ordförande
Marcus
Rantala tvåspråkighetskommitténs
ordförande
1–3
§
Föredragande
Antti
Peltonen förvaltningschef
1–3
§
Protokollförare
Susanna
Saarinen translator
1–3
§
§ Asia
Ärende
1 1 Kokouksen laillisuuden ja
päätösvaltaisuuden toteaminen sekä
pöytäkirjan
tarkastajien valinta
Laglighet och beslutsförhet och val av protokolljusterare
2 2 Kaksikielisyys Helsingin strategiaohjelmassa
2013–2016
Tvåspråkighet
i Helsingfors strategiprogram 2013–2016
3 3
Kaksikielisyystoimikunnan
esitys kaksikielisyyden huomioon
ottamisesta
johtamisjärjestelmän jatkovalmistelussa
Tvåspråkighetskommitténs förslag för beaktande av
tvåspråkigheten
i den fortsatta beredningen av ledarskapssystemet
§ 1
Kokouksen
laillisuuden ja päätösvaltaisuuden toteaminen sekä
pöytäkirjan
tarkastajien valinta
Päätös
Kaksikielisyystoimikunta päätti todeta kokouksen
laillisesti koolle kutsutuksi ja päätösvaltaiseksi.
Samalla kaksikielisyystoimikunta päätti valita pöytäkirjantarkastajiksi
Gunborg Gayerin ja J.P. Roosin.
Päätösehdotus
Päätös on ehdotuksen mukainen.
Esittelijä
hallintopäällikkö
Antti Peltonen
Muutoksenhaku
Muutoksenhakukielto, valmistelu tai
täytäntöönpano
§ 2
Kaksikielisyys Helsingin
strategiaohjelmassa 2013–2016
Päätös
Kaksikielisyystoimikunta päätti merkitä tiedoksi
saadun informaation.
Päätösehdotus
Päätös on ehdotuksen mukainen.
Esittelijän perustelut
Kaupunginvaltuusto päätti 24.4.2013, 122 §
hyväksyä strategiaohjel-man vuosiksi 2013–2016. Strategiaohjelma linjaa
virastojen, liikelaitos-ten ja konserniyhteisöjen toimintaa.
Strategiaohjelmassa esitetään kaupungin keskeiset
tavoitteet ja kehit-tämiskohteet sekä tärkeimmät toimenpiteet valtuustokaudelle
2013–2016. Ohjelma tehdään valtuustokaudeksi kerrallaan.
Strategiaohjelman toteuttamisen ja seurannan
väline on kaupungin ta-lousarvio. Strategiaohjelma esitetään vuosittain
kaupungin talousarvi-on yleisperusteluosassa.
Valtuustokauden aikana strategiaohjelmaa
tarkistetaan, mikäli kau-pungin toimintaympäristössä tapahtuu merkittäviä
kaupungin toimin-taan tai talouteen vaikuttavia muutoksia. Strategian
tarkistamistarvetta arvioidaan vuosittain kaupunginvaltuuston
talousarvioehdotuksen val-mistelua koskevassa lähetekeskustelussa.
Strategiaohjelman alakokonaisuudessa Hyvinvoiva
helsinkiläinen on kohta Helsinki on vahvasti kaksikielinen (s.9).
Strategiakirjauksen mukaan Helsingin kaltaisessa
pohjoismaisessa hyvinvointikaupungissa kaksikielisyys on valttia. Helsingin
pitää olla maamme paras kaupunki – också på svenska! Tämä edellyttää niin
toimivia palvelukokonaisuuksia, sekä johdonmukaista strategista työtä.
Palveluverkkoa kehitettäessä huomioidaan ruotsinkielisten palveluiden tarve,
jotta palvelut voidaan mitoittaa tarkoituksen mukaisesti.
Kohdassa esitetään toimenpiteinä:
- Kehitetään kaupungin henkilökunnan
kielivarantoa.
- Palvelusetelit luovat myös mahdollisuuden
täydentää kaupungin omaa tuotantoa varsinkin niillä alueilla missä tällä
hetkellä on palvelui-den suhteen aukkoja.
Strategiapäällikkö Marko Karvinen
kaupunginkansliasta kertoo ko-kouksessa strategiaohjelmasta ja sen
toteutumisesta kaksikielisyyden näkökulmasta.
Esittelijä
hallintopäällikkö
Antti Peltonen
Muutoksenhaku
Muutoksenhakukielto, valmistelu tai
täytäntöönpano
§ 3
Kaksikielisyystoimikunnan
esitys kaksikielisyyden huomioon ottamisesta johtamisjär-jestelmän jatkovalmistelussa
Esitys
Kaksikielisyystoimikunta esitti seuraavaa:
Helsingin kaksikielisyystoimikunta ehdottaa, että
kaupungin johtosääntöä muutetaan kiireellisesti siten, että sosiaali- ja
terveyslautakunnan kolmannelle jaostolle annetaan lisätehtäviä. Jaoston tulee
nykyisten tehtäviensä lisäksi toimia myös lausunnonantajana ja ehdotustentekijänä,
kun on kyse sosiaali- ja terveystoimen ruotsinkielisistä palveluista ja
hallituksen suunnittelemasta sosiaali- ja terveydenhuollon uudistuksesta.
Perustelu:
Kaupunginhallituksen asettama
kaksikielisyystoimikunta on aloittanut työnsä. Yksi tulevan vuoden tärkeimmistä
kysymyksistä on Helsingin johtamisjärjestelmän muuttaminen. Toimikunta tulee
ottamaan kantaa kokonaisuuteen, kun suuntaviivat on hyväksytty.
On tärkeää ottaa huomioon, että hallinnon
organisoinnilla on suuri vaikutus kielellisten oikeuksien toteutumiseen
käytännössä. Sen vuoksi toimikunta ehdottaa, että kaupungin johtosääntöä
muutetaan kiireellisesti sosiaali- ja terveyslautakunnan kolmannen jaoston
tehtävien lisäämiseksi. Asia on kiireellinen tulevien sosiaali- ja
terveystoimeen kohdistuvien suurten muutosten vuoksi.
Kolmas jaosto käsittelee tällä hetkellä vain
ruotsiksi laadittuja valitusasioita. Jaostoa
voitaisiin kuitenkin hyödyntää paremmin ja tehokkaammin.
Hallituksen suunnittelema sosiaali- ja terveydenhuollon
uudistus tulee pohjimmiltaan muuttamaan Suomen julkista hallintoa ja sen myötä
myös kielellisten oikeuksien toteutumista käytännössä. Sen vuoksi sitä on
tärkeää tarkastella myös kielinäkökulmasta. Helsingissä kolmas jaosto olisi
tärkeä ja looginen työkalu tässä työssä ja voisi tukea lautakuntaa ja
kaupunginhallitusta kaupungin linjan muodostamisessa.
Sosiaali- ja terveystoimi on lisäksi kaupungin
toimialoista se, jossa kielillä on suurin merkitys palvelujen kannalta. Virastossa
tehdään paljon työtä palvelujen parantamiseksi. Tämän työn järjestelmällisyyden
ja seurannan parantamiseksi kolmannen jaoston tulisi voida tehdä aloitteita
kielitilanteen parantamiseksi ja järjestämiseksi ja tehdä esityksiä
lautakunnalle, joka tekee lopulliset päätökset.
Samalla kaksikielisyystoimikunta päätti panna
asian pöydälle muilta osin, kunnes kaupunginvaltuusto on linjannut
johtamisjärjestelmän jatkovalmistelun periaatteet.
Käsittely
Toimikunta päätti asiasta yksimielisesti
puheenjohtajan vastaehdotuksen mukaisesti.
Esitysehdotus
Kaksikielisyystoimikunta esittää seuraavaa:
Kaksikielisyystoimikunta katsoo, että
johtamisjärjestelmäuudistuksen jatkovalmistelutyössä tulee ottaa huolellisesti
huomioon molempien kieliryhmien tarpeet uudessa organisaatiossa ja johtamisjärjestelmässä.
Erityisesti tämä koskee seuraavia seikkoja:
- Helsingin
kaupungin kaksikielisyys on selkeästi ja aukottomasti määriteltävä eri
osa-alueiltaan hallintosäännössä ja asiaa koskevat johtosääntömääräykset tulee
koota selkeästi yhteen kohtaan hallintosäännössä. Tällä hetkellä johtosääntöjen
kaksikielisyyttä koskevat pykälät ovat aukollisia ja hajanaisesti sijoitettu.
- Määriteltäessä
nimiä uusille organisaatiotasoille (toimialat, palvelukokonaisuudet), jotka
mahdollisesti tulevat korvaamaan nykyiset virastot ja osastot, tulee
pohdinnassa ottaa huomioon myös ruotsinkielisestä näkökulmasta sopiva nimi.
Nimi ei saa olla vain käännös suomenkielisestä nimestä. Uudistettaessa
palveluiden visuaalisia ilmeitä, tulee molemmat kielet ottaa huomioon.
- Luottamustoimielinorganisaation
jatkovalmistelussa tulee ottaa huomioon tarve riittävän monen ruotsinkielisen
toimielimen perustamiseen. Opetustoimessa tulee jo kuntalain perusteella olla
kieliryhmille omat toimielimet. Sekä suomenkielinen että ruotsinkielinen työväenopisto
tarvitsevat lisäksi oman johtokunnan tai lautakunnan jaoston, jotta opistojen
mahdollisuudet toimia täysipainoisesti voidaan varmistaa.
- Valmistelussa
tulisi lisäksi selvittää ruotsinkielisten toimielinten mahdollisuudet arvioida
toimialan ruotsinkielisten organisaatio-osien suorittamaa valmistelua. Nykyisin
esimerkiksi sosiaali- ja terveyslautakunnan kolmannella jaostolla ei ole roolia
sosiaali- ja terveysviraston ruotsinkielisten palveluiden ja yksiköiden
asioissa. Tämä tilanne pitäisi korjata jo ennen johtamisjärjestelmäuudistusta.
- Operatiivista
organisaatiota valmisteltaessa tulee ottaa huomioon ruotsinkieliset palvelut
tuottavien organisaation osien riittävän vahva resursointi ruotsin kieltä
taitavalla henkilöstöllä niin palvelut tuottavan kuin sitä tukevan (esim.
tiedottaminen, asiakaspalvelu) henkilökunnan osalta ottaen huomioon myös koko
kaupungin kattavan palveluverkon.
- Osallisuuden
järjestämisen jatkovalmistelussa tulee ottaa huomioon osallisuuden resursointi
ruotsin kielellä, jotta ruotsinkielinen toiminta ei ole vain suomenkielisen
toiminnan käännös, vaan mahdollisuudet osallistua ovat molemmille kieliryhmille
samanlaiset.
Esittelijän perustelut
Kaupunginhallituksen päätöksen 19.10.2015, 986 §
mukaan kaksikielisyystoimikunnan tehtävänä on muun muassa tehdä esityksiä
kaksikielisyyden edistämiseksi ja toteuttamiseksi.
Kaupunginhallituksen johtamisen jaosto päätti
21.12.2015, 48 § esittää kaupunginhallitukselle, että se esittäisi
kaupunginvaltuustolle johtamisjärjestelmän muuttamista 1.6.2017 lukien.
Tarkoitus on, että valtuuston tehtyä linjauspäätöksen alkuvuodesta 2016
suoritetaan keväällä jatkovalmistelu (mm. organisaatio ja hallintosääntö)
siten, että valtuusto voi päättää muutoksesta tarkemmalla tasolla kesällä 2016.
Johtamisen jaoston päätöstä koskevissa
esittelijän perusteluissa todetaan kaksikielisyyden osalta seuraavaa:
Kaupungin palvelut on järjestettävä niin, että
asukkaita voidaan palvella kaksikielisesti kaikilla kaupungin tehtäväalueilla.
Uusi lautakunta- ja toimialarakenne mahdollistaa ruotsinkielisen kieliryhmän
tarpeiden paremman huomioon ottamisen, koska toimielinten ja
organisaatioyksikköjen määrän vähentyessä voidaan huolehtia ruotsin kielen
osaamisesta kaupungin organisaatiossa aiempaa keskitetymmin.
Esittelijä
hallintopäällikkö
Antti Peltonen
Lisätiedot Antti
Peltonen, hallintopäällikkö, puhelin: 310 36018
antti.peltonen@hel.fi
Muutoksenhaku
Muutoksenhakukielto, valmistelu tai
täytäntöönpano
§ 1
Laglighet och beslutsförhet och val av protokolljusterare
Beslut
Tvåspråkighetskommittén
beslutade konstatera att sammanträdet är lagligt sammankallat och beslutsfört.
Samtidigt beslutade
tvåspråkighetskommittén välja Gunborg Gayer och J.P. Roos till
protokolljusterare.
Beslutsförslag
Beslutet stämmer
överens med förslaget.
Föredragande
förvaltningschef
Antti Peltonen
Sökande av ändring
Förbud mot sökande av ändring, beredning eller verkställighet
§ 2
Tvåspråkighet
i Helsingfors strategiprogram 2013–2016
Beslut
Tvåspråkighetskommittén
beslutade anteckna informationen som den förelagts.
Beslutsförslag
Beslutet stämmer
överens med förslaget.
Föredragandens
motiveringar
Stadsfullmäktige
beslutade 24.4.2013, 122 § godkänna ett strategiprogram för åren 2013–2016.
Strategiprogrammet innehåller riktlinjer för förvaltningarnas, affärsverkens
och koncernsammanslutningarnas verksamhet.
I
strategiprogrammet framförs stadens primära mål och utvecklingsobjekt och de
viktigaste åtgärderna under fullmäktigeperioden 2013–2016. Ett separat
strategiprogram utarbetas för varje fullmäktigeperiod.
Strategiprogrammet
verkställs och följs upp genom stadens budget. Strategiprogrammet ingår varje
år i budgetens allmänna motiveringar.
Programmet
justeras under fullmäktigeperioden om det i stadens omvärld inträffar stora förändringar
som påverkar stadens verksamhet eller ekonomi. Behovet av justeringar i
programmet bedöms årligen under stadsfullmäktiges remissdebatt om hur
budgetförslaget ska utarbetas.
I
strategiprogrammets delhelhet Välmående helsingforsare ingår punkten Helsingfors
är starkt tvåspråkigt (s. 9).
Enligt
strategin är tvåspråkighet en trumf i en nordisk välfärdsstad som Helsingfors.
Helsingfors ska vara landets bästa stad – också på svenska! Detta kräver såväl
fungerande servicehelheter som ett konsekvent strategiskt arbete. Behovet av
service på svenska beaktas när servicenätet utvecklas för att servicen ska bli
dimensionerad på ett ändamålsenligt sätt.
På
punkten föreslås som åtgärder:
-
Språkresurserna hos stadens anställda utvecklas.
-
Servicesedlar ger en möjlighet att komplettera stadens egen produktion särskilt
i områden där det i dagens läge förekommer luckor i servicen.
Stadskansliets
strategichef Marko Karvinen berättade på sammanträdet om strategiprogrammet och
dess verkställighet ur ett tvåspråkighetsperspektiv.
Föredragande
förvaltningschef
Antti Peltonen
Sökande av ändring
Förbud mot sökande av ändring, beredning eller verkställighet
§ 3
Tvåspråkighetskommitténs
förslag för beaktande av tvåspråkigheten i den fortsatta beredningen av ledarskapssystemet
Framställning
Tvåspråkighetsnämnden
föreslog det följande:
Helsingfors
tvåspråkighetskommitté föreslår att stadens instruktion i brådskande ordning
förändras så att social- och hälsovårdsnämndens tredje sektion får ytterligare
uppgifter. Sektionen bör utöver sina nuvarande uppgifter också fungera som
remiss- och förslagsinstans när det gäller den svenska servicen inom social-och
hälsovårdsväsendet och den av regeringen planerade social- och
hälsovårdsreformen.
Motivering:
Den av stadsstyrelsen
tillsatta tvåspråkighetskommitté har inlett sitt arbete. En av de viktigaste
frågorna under det kommande året kommer att vara förändringen av Helsingfors
ledningssystem. Kommittén kommer att ta ställning till helheten när
riktlinjerna är godkända.
Det är viktigt att
notera att förvaltningens organisering har stor inverkan på de språkliga
rättigheternas förverkligande i praktiken. Därför föreslår kommittén att det
brådskande görs en förändring i stadens instruktion som utvidgar social- och
hälsovårdsnämndens tredje sektions uppgifter. Ärendet är brådskande på grund av
de stora förändringar som social- och hälsoväsendet står inför.
Den tredje sektionen
behandlar i dag endast besvärsärenden som gjorts på svenska. Sektionen skulle
dock ha möjlighet att användas bättre och effektivare.
Den av regeringen
planerade social- och hälsovårdsreformen kommer i grunden att förändra den
finländska offentliga förvaltningen och därmed också hur de språkliga
rättigheterna kan förverkligas i praktiken. Därför är det viktigt att den
granskas också ur ett språkligt perspektiv. I Helsingfors vore tredje sektionen
ett viktigt och logiskt verktyg i detta arbete och den kunde därmed stöda
nämnden och stadsstyrelsen när det gäller att forma stadens linje.
Social- och hälsovårdsväsendet
är därtill den sektor inom staden där utmaningarna när det gäller den språkliga
servicen är störst. Mycket arbete sker inom verket för att förbättra servicen.
För att ytterligare förbättra systematiken och uppföljningen av detta arbete
borde tredje sektionen kunna ta initiativ till hur den språkliga servicen kunde
förbättras och organiseras och framställa det för nämnden som fattar de
slutliga besluten.
Tvåspråkighetskommittén
beslutade samtidigt bordlägga ärendet i övriga delar tills stadsfullmäktige bestämt
principerna för den fortsatta beredningen av ledarskapssystemet.
Behandling
Kommittén fattade
ett enhälligt beslut i ärendet i enlighet med ordförandens motförslag.
Förslag till framställning
Tvåspråkighetskommittén föreslår det följande:
Tvåspråkighetskommittén anser, i fråga om den fortsatta beredningen av
förnyandet av ledarskapssystemet, att båda språkgruppernas behov ska beaktas
noggrant i den nya organisationen och det nya ledarskapssystemet.
Särskilt gäller det här följande omständigheter:
-
De olika delområdena av tvåspråkigheten i Helsingfors
stad ska tydligt och fullständigt definieras i förvaltningsstadgan och
instruktionsbestämmelserna som gäller saken ska samlas tydligt under en punkt i
förvaltningsstadgan. Instruktionernas nuvarande paragrafer om tvåspråkighet är
ofullständiga och placerade på olika ställen.
-
Då namnen fastställs för de nya organisationsnivåerna
(sektorerna, servicehelheterna), som eventuellt kommer att ersätta de nuvarande
förvaltningarna och avdelningarna, ska resonemangen beakta ett lämpligt namn
också ur ett svenskspråkigt perspektiv. Namnet får inte endast vara en
översättning av det finska namnet. Då tjänsternas visuella utseende förnyas,
ska båda språken tas i beaktande.
-
I den fortsatta beredningen av
förtroendeorgansorganisationen ska behovet av att grunda tillräckligt många
svenska organ tas i beaktande. Inom utbildningsväsendet ska språkgrupperna
redan enligt kommunallagen ha egna organ. Både finska och svenska
arbetarinstitutet behöver dessutom en egen direktion eller en nämndsektion så
att institutens möjligheter att fungera i full utsträckning kan garanteras.
-
Dessutom ska beredningen omfatta en utredning om de
svenska organens möjligheter att bedöma beredningen som utförs av
verksamhetsområdets svenska organisationsdelar. I nuläget har till exempel
social- och hälsovårdsnämndens tredje sektion ingen roll i behandlingen av
ärenden som hänför sig till social- och hälsovårdsverkets svenskspråkiga
tjänster och enheter. Den här situationen bör korrigeras redan före förnyandet
av ledarskapssystemet.
-
Då den operativa organisationen bereds, ska de
organisationsdelar som producerar de svenska tjänsterna allokeras tillräckliga
resurser vad gäller anställda med kunskaper i svenska, både i fråga om de anställda
som producerar tjänsterna (t.ex. kommunikation, kundservice) och i fråga om
servicenätet som täcker hela staden.
-
I den fortsatta beredningen av delaktighetsarrangemangen
ska allokeringen av resurser för svenskan beaktas så att den svenska verksamheten
inte är endast en översättning av den finska verksamheten utan att
möjligheterna till deltagande är desamma för båda språkgrupperna.
Föredragandens motiveringar
Enligt stadsstyrelsens beslut 19.10.2015, 986 § har tvåspråkighetskommittén
till uppgift bland annat att komma med framställningar om främjande och
genomförande av tvåspråkigheten.
Stadsstyrelsens ledarskapssektion beslutade 21.12.2015, 48 § föreslå att
stadsstyrelsen föreslår att stadsfullmäktige beslutar om en ändring av
ledarskapssystemet från och med 1.6.2017. Avsikten är att då fullmäktige fattat
ett beslut om riktlinjerna i början av 2016, genomförs den fortsatta
beredningen under våren (bl.a. organisationen och förvaltningsstadgan) så att
fullmäktige kan fatta beslut om ändringen på en mera detaljerad nivå sommaren
2016.
I föredragandens motiveringar som gäller ledarskapssektionens beslut
konstateras i fråga om tvåspråkighet följande:
Stadens tjänster ska organiseras så att invånarna kan betjänas tvåspråkigt
inom alla stadens uppgiftsområden. Den nya nämnd- och sektorstrukturen gör det
möjligt att bättre beakta den svenska språkgruppens behov eftersom det på grund
av det minskande antalet organ och organisationsenheter är möjligt att sköta de
svenska resurserna i stadens organisation på ett mera centraliserat sätt än
tidigare.
Föredragande
förvaltningschef
Antti Peltonen
Upplysningar Antti
Peltonen, förvaltningschef, telefon: 310 36018
antti.peltonen@hel.fi
Sökande av ändring
Förbud mot sökande av ändring, beredning eller verkställighet
MUUTOKSENHAKUOHJEET
MUUTOKSENHAKUKIELTO
Pöytäkirjan 1 – 3 §:t
Tähän päätökseen ei saa hakea muutosta, koska
päätös koskee asian
valmistelua tai täytäntöönpanoa.
Sovellettava lainkohta: Kuntalaki 91 §
ANVISNINGAR FÖR SÖKANDE AV ÄNDRING
FÖRBUD MOT SÖKANDE AV ÄNDRING
1–3 § i protokollet
Ändring i beslutet
får inte sökas eftersom beslutet gäller beredning eller verkställighet.
Tillämpat
lagrum: 91 § i kommunallagen
KAKSIKIELISYYSTOIMIKUNTA
TVÅSPRÅKIGHETSKOMMITTÉN
Marcus Rantala
puheenjohtaja
ordförande
Susanna Saarinen
pöytäkirjanpitäjä
protokollförare
Pöytäkirja
tarkastettu
Protokollet justerat
Gunborg Gayer J.P.
Roos